《现代外语》格式
《现代外语》稿件的体例与格式 (2018新版)
1. 文章标题
(1) 具有高度的概括性,体现研究问题的重点或创新之处;
(2) 中文标题用楷体3号字,加粗;英文标题用Times New Roman 4号字,加粗;
(3) 中文的副标题用破折号连接,英文的副标题用冒号连接。
2. 作者信息
(1) 中文:作者单位在前,楷体小4号字;姓名在后,楷体4号字;
(2) 英文/拼音:作者姓名用Times New Roman 4号字,斜体,单独一行居中;单位信息包括名称(如xx大学)、所在城市与国家,Times New Roman小4号字。
3. 中英文提要、关键词
(1) 中英文提要的内容应大体保持一致,包括研究对象、研究问题、方法、结论或新发现;
(2) 英文提要力求用语正确和规范,表述清晰,意思完整;
(3) 英文标题、英文作者单位与姓名、英文提要均放在中文提要和中文关键词之后;
1 / 9
(4) 关键词3-5个,突出研究的重点、创新之处,关键词之间用分号隔开;
(5) 中英文的提要和关键词用黑体小5号字;中文提要和关键词的内容用楷体小5号字;英文提要和关键词的内容用Times New Roman小5号字。
4. 课题/项目
(1) 用首页脚注形式,文章标题后加上标*,注明课题的类别、名称及编号。如:
*
本研究为国家哲学社科基金一般项目“中国大学生跨文化能力综合评价研
究”(10BYY091)的阶段性成果。
(2) 课题名称用宋体,括号及编号用Times New Roman下的格式,均用6号字。
5. 正文要求(研究类10000字内,综述类8500字内,书评约4500字)
(1) 字号:5号,中文内容用宋体,外文内容和数字用Times New Roman字体。
(2) 标题及编号:各类标题均独占一行,左边顶格排版,一律用阿拉伯数字(从1开始),格式为:1. 1.1 1.1.1…… 2. 2.1 2.1.1……。只接受三级以内的小标题。一级小标题之前空一行,黑体5号字,加粗;二级小标题用黑体5号字;三级小标题用仿宋5号字;二级和三级标题的前后不用空行。
(3) 例句:用(1)或(1)a、(1)b的编号;中文例句用楷体,外文例句用Times New Roman字体。
2 / 9
(4) 图表:图表的标题用宋体5号字,内容则用宋体小5号字;表格的标题置于表格之上,图的标题置于图的下方。
(5) 脚注:宋体6号字, 外文用Times New Roman字体,脚注及其上标数字保持在同一页。本刊不接受尾注形式。
(6) 外文人名:外文姓氏使用外文原文,不用翻译;正文中的汉语拼音人名表示发表在国际期刊的文献,须在末尾参考文献中需注明其汉语姓名。
(7) 重要术语:首次在国内语言学期刊上出现的术语须在括号内附上外文原文,但同一术语的外文原文不要重复出现。
6. 括号:正文、参考文献、脚注等中的所有括号,无论其中的内容是外文还是中文,均用Times New Roman下的括号。
7. 文内引用文献、文末参考文献
(1) 文内引用文献
A. 外文文献在前,中文文献在后,分别按出版年份先后排列,各文献之间用分号隔开。
B. 作者与年份之间空一格;多个文献之间用分号隔开;同一作者的多个文献之间用逗号隔开,如 (Chomsky 1965)、(Chomsky 1975: 28-80)、(Halliday 1994; Sperber & Wilson 1986, 1995)、(朱德熙 1980, 1981)、(朱德熙、裘锡圭 1973; 王力 1982)。
C. 外文文献涉及双作者的,姓氏之间使用&,如 (Sperber & Wilson 1986); 中文文
3 / 9
献使用两者的完整姓名,用顿号隔开,比如:(朱德熙、裘锡圭 1973)。
D. 三个作者及以上的,外文文献使用et al.,如 (Tomasello et al. 1984); 中文文献用汉字“等”,如 (朱德熙等 1961)。
(2) 文末参考文献格式【见附件】
A. 中文文献用:拼音+汉语,与英文参考文献一起,用统一的字母排序。所有文献都不需要加[J]、[M]等文献标示。
B. 文献按照作者姓氏字母次序排列,无需数字编号。
C. 文献的作者或编者须全部列出,具体情况:1)独立作者或编者的外文文献,姓氏在前,名字的首字母(如Labov, W.)在后,中文文献则使用完整姓名。2)外文文献中两个以上作者或编者之间统一使用& (不用and),如 (Cole, P. & J. Morgan),中文文献则统一使用顿号,如(史地夫、金磊、王晖)。3)参考文献有多个作者时,第一个作者的姓氏排前,后跟名字的首字母,如(Labov, W.),其余作者均先排列名字的首字母,再跟姓氏,如 (Hauser, M., N. Chomsky & W. Fitch)。
外文论文集分两种情况:1)论文集为独立文献时,第一编者姓氏排前,后边跟名字的首字母,其余编者名字的首字母排前,后边跟姓氏,如(Bussmanna, H. (ed.).或(Cole, P. & J. Morgan (eds.).)。2) 当文献为论文集中刊出的论文时,该论文集的编者不论多少,均为名字的首字母排前,后跟姓氏,如(In H. Bussmanna (ed.)或(In P. Cole & J. Morgan (eds.).)。
4 / 9
D. 英文和拼音均用Times New Roman字体,汉字用宋体,均用小5号字。
E. 专著名、论文集名、期刊名、词典名、硕博士学位论文名等用斜体,且实词的首字母需大写,但英文论文集和英文期刊两者中的论文名只需第一个单词的首字母大写;报刊文章、报告、计算机程序、会议论文和网上论文的名称只需第一个单词大写首字母。
8.收稿日期
(1) 格式,如:2017-06-12;作者修改,2017-07-23;本刊修订,2017-08-30
(2) 汉语用宋体,数字用Times New Roman字体,均用小5号字。
9.通讯作者
(1) 放在“参考文献”之后,包括中英文信息;
(2) 多位作者只写一位通讯作者,包括通讯作者的电子邮件、邮政编码、联系地址;
(3) 汉语用宋体,英文和汉语拼音均用Times New Roman字体,均用小5号字。比如:
通讯作者:张三三 510420 广东省广州市白云区 广东外语外贸大学英文学院 Corresponding author: Zhang Sansan, Faculty of English Language and 5 / 9 Culture, Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou 510420, P.R. China. 附件:文末参考文献格式 【小5号,英文或拼音用Times New Roman,中文宋体】 References [参考文献] (专著类) Austin, J. L. 1962. How to Do Things with Words. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. Brown, P. & S. Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. Luo, Changpei (罗常培) & Wang, Jun (王均). 1957. An Introduction to General Linguistics. Beijing: Science Press. [1957,《普通语言学纲要》. 北京: 科学出版社.] Shen, Jiaxuan (沈家煊). 2011. Six Lectures on Grammar. Beijing: The Commercial Press. [2011,《语法六讲》. 北京: 商务印书馆.] Sperber, D. & D. Wilson. 1995. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell. (期刊类论文) Goffman, E. 1976. Replies and responses. Language in Society 5 (3): 254-313. 6 / 9 Juel, C., P. Griffith & P. Gough. 1986. Acquisition of literacy: A longitudinal study of children in first and second grade. Journal of Educational Psychology 78(4): 243-255. Liu, Danqing (刘丹青). 2011. The semantic preference and information structure of the possessive construction with the verb you (have). Studies of the Chinese Language 2: 99-109. [2011, “有”字领有句的语义倾向和信息结构.《中国语 文》第2期: 99-10.] Liu, Naishi (刘乃实) & Zhang, Renxian (张韧弦). 2004. A review of Dynamic Syntax. Contemporary Linguistics 4: 372-378. [2004,《动态句法学》述评.《当代语言 学》第4期: 372-378.] (论文集、论文集类论文) Bryant, P. E. & U. Goswami. 1987. Phonological awareness and learning to read. In J. R. Beech & A. M. Colley (eds.). Cognitive Approach to Reading. New York: Wiley, 213-243. Hampe, B. (ed.). 2005. From Perception to Meaning: Image Schemas in Cognitive Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter. Lin, Hua (林华). 1999. A comprehensive study on the pitch of neutral tone in Standard Chinese. In Lü Shinan, Chu Min, He Lin & Feng Yongqiang (eds.). Papers of Modern Phonetics. Beijing: Jincheng Press, 175-83. [1999, 普通话轻声调值的综合 7 / 9 分析。见吕士楠、初敏、贺琳、冯永强编《,现代语音学论文集》. 北京: 金城出版社, 175-83.] (学位论文) Huang, C.-T. James (黄正德). 1982. Logical Relations in Chinese and the Theory of Grammar. Ph.D. dissertation, MIT, Cambridge, MA. Li, Zhien (李知恩). 2011. Cross-linguistic Studies on Numeral Classifiers. Ph.D. dissertation, Peking University. [2011, 量词的跨语言研究. 北京大学博士学位论文.] Qin, Dongsheng (覃东生). 2007. A Grammatical Study of Binyang Dialect. MA thesis, Guangxi University. [2007, 宾阳话语法研究. 广西大学硕士学位论文.] (译著类) Chao, Yuen Ren (赵元任)著, 吕叔湘译, 1979, 《汉语口语语法》. 北京: 商务印书馆。原著: 1968. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley, CA: California University Press. (会议论文) Wu, F., T. Haskell & E. Andersen. 2006. The interaction of lexical, syntactic and discourse factors in online Chinese parsing: Evidence from eyetracking. Presented at The 19th Annual CUNY Conference on Human Sentence Processing. New York: Graduate School. (研究报告) 8 / 9 Cumming, A., R. Kantor, K. Baba, U. Erdosy & M. James. 2006. Analysis of Discourse Features and Verification of Scoring Levels for Independent and Integrated Prototype Written Tasks for the New TOEFL Test. TOEFL: Monograph Report No. 30. (网络文章) Sanders, N. 2003. Opacity and Sound Change in the Polish Lexicon. http://sanders.phonologist.org/diss.html. 9 / 9 因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容