《⼤东》
有饛簋飧,有捄棘⼔。周道如砥,其直如⽮。君⼦所履,⼩⼈所视。眷⾔顾之,潸焉出涕。
⼩东⼤东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公⼦,⾏彼周⾏。既往既来,使我⼼疚。
有冽氿泉,⽆浸获薪。契契寤叹,哀我惮⼈。薪是获薪,尚可载也。哀我惮⼈,亦可息也。
东⼈之⼦,职劳不来。西⼈之⼦,粲粲⾐服。⾈⼈之⼦,熊罴是裘。私⼈之⼦,百僚是试。
或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织⼥,终⽇七襄。
虽则七襄,不成报章。睆彼牵⽜,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之⾏。
维南有箕,不可以簸扬。维北有⽃,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其⾆。维北有⽃,西柄之揭。
【注释】
(1)饛(méng):⾷物满器貌。簋(guǐ):古代⼀种圆⼝、圈⾜、有盖、有座的⾷器,青铜制或陶制,供统治阶级的⼈使⽤。飧(sūn):熟⾷,晚饭。
(2)捄(qíu):曲⽽长貌。棘⼔:酸枣⽊做的勺匙。
(3)周道:⼤路。砥:磨⼑⽯,⽤以形容道路平坦。
(4)君⼦:统治阶级的⼈,与下句的“⼩⼈“相对。⼩⼈指被统治的民众。
(5)睠(juàn)⾔:同“睠然”,眷恋回顾貌。
(6)潸(shān):流泪貌。
(7)⼩东⼤东:西周时代以镐京为中⼼,统称东⽅各诸侯国为东国,以远近分,近者为⼩东,远者为⼤东。
(8)杼柚(zhùzhóu):杼,织机之梭;柚,同“轴”,织机之⼤轴;合称指织布机。
(9)纠纠:缠结貌。葛屦:葛,葛草,茎⽪可制葛布;屦,鞋。
(10)可:通“何”(⽤俞樾说)。
(11)佻(tiāo)佻:豫逸轻狂貌。
(12)周⾏(háng):同“周道”。⾏,道路。
(13)氿(guǐ)泉:泉流受阻溢⽽⾃旁侧流出的泉⽔,狭⽽长。
(14)获薪:砍下的薪柴。王宗⽯《诗经分类诠释》认为“获”为“檴”的假借,即榆⽊,如《诗经》诸篇中《凯风》、《东⼭》、《车辖》诸篇之棘薪、栗薪、樵薪。
(15)契契:忧结貌。寤叹:不寐⽽叹。
(16)惮:同“瘅”,疲苦成病。
(17)职劳:从事劳役。来:“勑”的借字,慰勉。或为“赉”的借字,赏赐。均通。
(18)西⼈:周⼈。
(19)⾈⼈:郑笺:“⾈,当作周。”⼀说为⾈楫之⼈,周⼈中之低贱者。
(20)熊罴是裘:⽤熊⽪、马熊⽪为料制的⽪袍。⼀说,郑笺谓“裘当作求”,这句意即狩猎求取熊罴。⼆说均通。
(21)私⼈:家奴。
(22)百僚:犹云百⾪、百仆。
(23)浆:⽶浆。
(24)鞙(juān)鞙:形容⽟圆(或长)之貌。璲(suí):贵族佩带上镶的宝⽟。
(25)不以其长:以,因。长,善。郑笺:“佩之鞙鞙然,居其官职,⾮其才之所长也,徒美其佩⽽⽆其德,刺其素餐。”
(26)汉:银河。
(27)监:同“鉴”,照。
(28)跂(qí):同“歧”,分叉状。织⼥:三星组成的星座名,呈三⾓形,位于银河北侧。
(29)七襄:七次移易位置。古⼈⼀天分⼗⼆时⾠,⽩⽇分卯时⾄⾣时共七个时⾠,织⼥星座每⼀个时⾠移动⼀次。
(30)报章:报,复,指织机的梭⼦引线往复织作;章,经纬纹理。不成报章,即织不成布帛。
(31)睆(huǎn):明亮貌。牵⽜:三颗星组成的星座名,⼜名河⿎星,俗名⽜郎星,在银河南侧。
(32)服箱:驾车运载。服,负载;箱,车⽃。
(33)启明、长庚:⾦星(⼜名太⽩星)晨在东⽅,叫启明,⼣在西⽅,叫长庚。
(34)天毕:毕星,⼋星组成的星座,状如捕兔的毕,⼩⽽柄长,⼿持之捕兔。
(35)施:张。
(36)箕:俗称簸箕星,四星联成的星座,形如簸箕,距离较远的两星之间是箕⼝。
(37)⽃:南⽃星座,位置在箕星之北。
(38)挹:舀。
(39)翕:吸引。翕其⾆,吸着⾆头。箕星底狭⼝⼤,好像向内吸⾆若吞噬之状。
(40)西柄之揭:南⽃星座呈⽃形有柄,天体运⾏,其柄常在西⽅。揭,举起。这句形容西⽅执柄举向东⽅。
【译⽂】
簋⾥熟⾷满荡荡,枣⽊勺⼉弯⼜长。⼤路平坦如磨⽯,笔直好像箭杆样。贵⼈路上常来往,⼩民只能瞪眼望。转过头来⼼悲伤,眼泪汪汪湿⾐裳。
东⽅远近诸⼩国,织机布帛空荡荡。葛⿇草鞋缠⼜绑,怎么能够踏冰霜?得意洋洋那公⼦,满载车辆⼤路上。来了去⼜去了来,教我⼼痛如断肠。
泉⽔横流清⼜冷,砍下柴来莫被浸。忧愁难睡长叹息,可怜我们病苦⼈。砍下树枝当烧柴,还要装车往回运。可怜我们病苦⼈,应该休息总不能。
东⽅各国的⼦弟,⾟苦服役没⼈问。周⼈公⼦哥⼉们,⾐服华丽多鲜新。就是船夫的⼦弟,熊罴⽪袍穿在⾝。那些家奴的孩⼦,个个当差在衙门。
有⼈饮⽤⾹醇酒,有⼈喝不上⽶浆。圆圆宝⽟佩⾝上,不是才德有专长。看那天上的银河,照耀灿灿闪亮光。⿍⾜三颗织⼥星,⼀天七次移动忙。
纵然织⼥移动忙,没有织出好纹章。牵⽜三星亮闪闪,不能拉车难载箱。⾦星在东叫启明,⾦星在西叫长庚。天毕⼋星柄弯长,把张在⼤路上。
南天有那簸箕星,不能簸⽶不扬糠。往北有那南⽃星,不能⽤它舀酒浆。南天有那簸箕星,吐出⾆头⼝⼤张。往北有那南⽃星,在西举柄向东⽅。
【赏析】
西周初年,“三监”叛乱,殷商后裔武庚联合东⽅旧属国奄(今⼭东曲⾩)、蒲姑(今⼭东博兴)及徐夷、淮夷起兵反周。周公东征,经过三年战争,诛武庚,黜“三监”,攻灭奄等⼗七国。继⽽,迁殷顽,封建姬姓⼤国(鲁、齐、卫、燕)监视东⽅各⼩国,实⾏分区经营。距镐京较近各⼩国统称⼩东,较远的各⼩国统称⼤东。为加强控制,从镐京到东⽅各国修筑⼀条战略公路,据《逸周书》:“辟开修道,五⾥有郊,⼗⾥有井,⼆⼗⾥有舍。”即所谓“周道”。或称“周⾏”,从西⽅向东⽅运输军队和军⽤物资,运回西⽅贡赋和征敛的财富。对东⽅各⼩国来说,这如同⼀条吸⾎管。这⾸诗所描写的,正是西周统治者通过这条“周道”给被征服的东⽅⼈民带来的压榨、劳役、困苦、怨愤和沉痛的叹息。
《⽑诗序》⽈:“《⼤东》,刺乱也。东国困于役⽽伤于财,谭⼤夫作是诗以告病。”历代传笺疏注说解,基本上没有⼤的出⼊,肯定这是被征服的东⽅诸侯国⾂民怨刺周王朝统治的诗歌作品。
《序》说明作者是谭国⼤夫,⽽姓⽒、经历和⽣活年代⽆从稽考。谭国在今⼭东济南市东南,对照《鲁颂》“遂荒⼤东”,那⼀带地区当属⼤东。从诗义看,他是东⽅旧国的⼤夫,因诗中的思想和情绪,绝对不可能产⽣于姬姓各⼤封国的当权派。他对“西⼈”的对⽴情绪,正反映了征服者的周王朝与被征服的东⽅旧国统治阶级的⽭盾;他的地位下降,使他发出同情⼈民的不平之鸣,从⽽也反映了西周统治阶级与被征服国⼈民的⽭盾。有⼈说这是⼀⾸民歌,这个论断是不对的,这是⼠⼤夫创作的⽤雅乐演唱的歌诗,不是⽤⼟乐演唱的民歌。
这⾸诗写作的时间,据《左传·庄公⼗年》所记“齐师灭谭”,即在公元前684年齐国因为谭国对它“失礼”⽽出兵灭亡这个⼩国,时在东周初期,它只能写在谭国灭亡之前。诗的历史背景还是周王朝统治⼒量强⼤的时候,东周时王室已经衰微。姚际恒《诗经通论》说西周最后⼀代“幽王之时,号令犹⾏于诸侯,故东国诸侯之民愁怨如此。若东迁之后,则不能尔矣”。姚⽒以为最迟当在幽王时代,这已难考证,只能肯定创作在西周时代。
这是⼀篇长诗。全诗结构严密,层次清晰,前后呼应。通篇运⽤对⽐和暗喻,由现实的⼈间,⽽虚幻的星空,展开东⽅⼈民遭受沉痛压榨的困苦图景和诗⼈忧愤抗争的激情。思路递进⽽奇崛,意蕴丰富⽽深厚。
⾸章写“⾷”。由“有饛簋飧”联想到与如砥如⽮的周道的关系。从“君⼦”和“⼩⼈”的不同境遇,抒写了诗⼈的悲伤。朱熹对这⼀章解说⽈:“今乃顾之⽽出涕者,则以东⽅之赋役,莫不由是⽽西输于周也。”(《诗集传》)这个解释⼀⾔中的。
⼆章写“⾐”。姚际恒《诗经通论》⽈:“杼柚其空,惟此⼀语实写正旨。”织布机上的布帛全被征敛⼀空,寒霜上⼩民穿着破草鞋,⽽公⼦们还在经过那吸⾎管似的周道来榨取。这样的揭露相当深刻。
三章写劳役。以薪柴为喻,通过烧柴不能⽔浸,隐喻疲病的⼈民应该休养⽣息。严粲《诗缉》解⽈:“获薪以供爨,必曝⽽⼲之,然后可⽤,若浸之寒冽之泉,则湿腐⽽不可爨矣;喻民当抚恤之,然后可⽤,若困之以暴虐之政,则劳悴⽽不能胜矣。”
四章写待遇不公平。“东⼈之⼦,职劳不来”,⽽“西⼈之⼦,粲粲⾐服”;连周⼈中⾝份低贱的也“熊罴是裘”,家奴的⼦弟都“百僚是试”。通过这样典型的形象对照,反映了西周统治者与被征服的东⽅⼈民不平等的社会经济政治地位的悬殊。
五章是全诗前后的过渡,前半继续写不公平的社会现象,郑笺云:“佩之鞙鞙然,居其官职,⾮其才之长也。徒美其佩⽽⽆其德,刺其素餐。”下半就⾃然地把视野转向上天,姚际恒《诗经通论》⽈:“维天有汉,监亦有光。此⼆句不必有义。盖是时⽅中夜,仰天感叹,适见天河烂然有光,即所见以抒写其悲哀也。”下⾯两句也是仰天所视有感,“跂其织布,终⽇七襄”,正是呼应⼆章的“杼柚其空”,并引出下章的“不成报章”。这⼀章承前启后,过渡⾃然。
六章⾯向灿灿星空驰骋想像。诗⼈怨织⼥织不成布帛,怨牵⽜不能拉车运输,朝启明,⼣长庚,有名⽆实,讥笑毕星在⼤路上张,徒劳⽆功。整个运转的天体都不能为⼩民解决困苦。
七章对星座的意象描写更深⼀层。王先谦《诗三家义集疏》分析道:“下四句与上四句虽同⾔箕⽃,⾃分两义。上刺虚位,下刺敛民也。”簸箕星不能簸⽶扬糠,南⽃星不能舀酒浆,都是徒具虚名,⽽且簸箕星张开⼤⼝,吐着长⾆,⽃星由西举柄向东。如欧阳修《诗本义》所释:“箕⽃⾮徒不可⽤⽽已,箕张其⾆,反若有所噬;⽃西其柄,反若有所挹取于东。”这样的“怨天”,正是怨现实,揭露所谓“天”是为周王朝服务压榨东⽅⼩民的。这个结尾更深化了主题。
象征、隐喻、鲜明的对⽐、丰富⽽奇幻的想像交错运⽤,是此诗艺术⼿法的特⾊。吴闿⽣《诗义会通》评论⽈:“⽂情俶诡奇幻,不可⽅物,在《风》、《雅》中为别词,开辞赋之先声。后半措词运笔,极似《离骚》,实三代之奇⽂也。”吴⽒说的“俶诡奇幻”,就是驰骋⽆羁的想像,奇特的⽐喻,创造丰富的奇崛的形象,从⼈间飞到星空,⼜从星空飞到⼈间,把现实世界和幻想世界相结合,把现实主义描写与浪漫主义想像融合为有机的整体。吴⽒说的“开辞赋之先声”,正是指出这种艺术⼿法对屈原赋的深刻影响。
扩展阅读:
诗经(中国最早诗歌总集)
《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的⼀部诗歌总集,收集了西周初年⾄春秋中叶(前11世纪⾄前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(《南陔》、《⽩华》、《华⿉》、《由庚》、《崇丘》、《由仪》),反映了周初⾄周晚期约五百年间的社会⾯貌。
《诗经》的作者佚名,绝⼤部分已经⽆法考证,传为尹吉甫采集、孔⼦编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整
数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿⽤⾄今。诗经在内容上分为《风》、《雅》、《颂》三个部分。《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周⼈的正声雅乐,⼜分《⼩雅》和《⼤雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,⼜分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。
孔⼦曾概括《诗经》宗旨为“⽆邪”,并教育弟⼦读《诗经》以作为⽴⾔、⽴⾏的标准。先秦诸⼦中,引⽤《诗经》者颇多,如孟⼦、荀⼦、墨⼦、庄⼦、韩⾮⼦等⼈在说理论证时,多引述《诗经》中的句⼦以增强说服⼒。⾄汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之⼀。
《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚⾄天象、地貌、动物、植物等⽅⽅⾯⾯,是周代社会⽣活的⼀⾯镜⼦。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容