您的当前位置:首页正文

《西湖梦寻自序》原文、译文及注释

来源:好兔宠物网
《西湖梦寻自序》原文、译文及注释

原文:

西湖梦寻自序 明代-张岱

余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,实未尝一日别余也。前甲午、丁酉两至西湖,如涌金门商氏之楼外楼,祁氏之偶居,钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾,则是余梦中所有者,反为西湖所无。及至断桥一望,凡昔日之弱柳夭桃、歌楼舞榭,如洪水淹没,百不存一矣。余及急急走避,谓余为西湖而来,今所见若此,反不如保我梦中之西湖尚得安全无恙也。因想余梦与李供奉异,供奉之梦天姥也,如神女名姝,梦所未见,其梦也幻;余之梦西湖也,如家园眷属,梦所故有,其梦也真。今余僦居他氏已二十三载,梦中犹在故居,旧役小傒,今已白头,梦中仍是总角。夙习未除,故态难脱,而今而后,余但向蝶庵岑寂,蘧榻于徐,唯吾旧梦是保,一派西湖景色,犹端然未动也。儿曹诘问,偶为言之,总是梦中说梦,非魇即呓也。因作梦寻七十二则,留之后世,以作西湖之影。余犹山中人归自海上,盛称海错之美,乡人竞来共舐其眼。嗟嗟!金齑瑶柱,过舌即空,则舐眼亦何救其馋哉!

岁辛亥七月既望,古剑蝶庵老人张岱题。

对照翻译:

余生不辰,阔别西湖二十八载,然西湖无日不入吾梦中,而梦中之西湖,实未尝一日别余也。

我这一生不得其时,阔别西湖二十八年,然而西湖没有一天不进入梦中,而梦中的西湖,实在未曾离开我一天。

前甲午、丁酉两至西湖,如涌金门商氏之楼外楼,祁氏之偶居,钱氏、余氏之别墅,及余家之寄园,一带湖庄,仅存瓦砾,则是余梦中所有者,反为西湖所无。

之前甲午年、丁酉年我两次去西湖,如涌金门前明吏部尚书商周祚的楼外楼,右佥都御史祁彪佳的偶居,东阁大学士钱象坤、翰林院修撰余煌的别墅,以及我自己家的寄园,那一带的湖边庄园,只剩下瓦砾,那么我梦中所存的西湖记忆,反而在现实中没有了。 及至断桥一望,凡昔日之弱柳夭桃、歌楼舞榭,如洪水淹没,百不存一矣。

到了断桥一望,昔日的那些桃柳风光,歌楼舞榭,就像洪水淹没,不剩下什么了。

余及急急走避,谓余为西湖而来,今所见若此,反不如保我梦中之西湖尚得安全无恙也。 我赶紧快快走开,因为我为西湖而来,现在见到像这样的情景,反而不如保留住我梦中的西湖安全无恙。

因想余梦与李供奉异,供奉之梦天姥也,如神女名姝,梦所未见,其梦也幻;

因此也想到,我的梦和李白的不一样,李白梦见天姥山,像神女名姝,梦的是未曾见过的,这个梦也虚幻;

余之梦西湖也,如家园眷属,梦所故有,其梦也真。

我梦见西湖,像庄园亲眷,梦的是原来就有的,这个梦也真实。

今余僦居他氏已二十三载,梦中犹在故居,旧役小傒,今已白头,梦中仍是总角。

现在我租住于他处已经二十三年了,梦中还在故居,当年的小仆,现在已经白头了,梦中还是孩童。

夙习未除,故态难脱,而今而后,余但向蝶庵岑寂,蘧榻于徐,唯吾旧梦是保,一派西湖景

色,犹端然未动也。

旧的习惯没有改变,老的心态难以脱出,而今而后,我只能对着冷清的斋室和草榻,只有我的旧梦保留,一派西湖的景色,还没有改变。

儿曹诘问,偶为言之,总是梦中说梦,非魇即呓也。 子辈诘问起来,偶尔向他们说说,都是说梦话。 因作梦寻七十二则,留之后世,以作西湖之影。

因此作下《西湖梦寻》七十二则,留之于后世,作为西湖的影子。 余犹山中人归自海上,盛称海错之美,乡人竞来共舐其眼。

我就像海上归来的山里人,盛赞海产美味,同乡人都竞相舔他的眼睛。 嗟嗟! 唉!

金齑瑶柱,过舌即空,则舐眼亦何救其馋哉!

美味的食物,过了舌头就成空了,就算舔眼睛又如何能满足这种馋呢! 岁辛亥七月既望,古剑蝶庵老人张岱题。

这一年是辛亥年七月十六日,四川蝶庵老人张岱题。

注释:

〔不辰〕不得其时。辰,时刻,时运。 〔甲午〕清顺治十一年 〔丁酉〕清顺治十四年

〔商氏之楼外楼〕指前明吏部尚书商周祚之楼外楼。 〔祁氏之偶居〕指右佥都御史祁彪佳之偶居。

〔钱氏余氏之别墅〕指东阁大学士钱象坤翰林院修撰余煌之别墅。

〔寄园〕张岱自己家的寄园,包括前几处地点都在湖山佳绝处,与水光互映,堪称盛景。 〔断桥〕在杭州西湖白堤上,原名宝祐桥,唐时称为断侨。“断桥残雪”为“西湖十景”之一。 〔弱柳夭桃〕此处既指自然景色,又指歌楼舞女。 〔恙〕病,损伤。

〔李供奉〕指李白。李白天宝初被召入京,供奉翰林。 〔天姥(mǔ)〕天姥山。李白有诗《梦游天姥吟留别》。 〔僦(jiù)居〕租赁。 〔傒(xī)〕古代指被役使的人。 〔总角〕童年时代。《诗·齐风·甫田》“总角丱兮。” 〔“余但”二句〕《庄子·齐物论》云〕“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻适志与,不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为胡蝶与?胡蝶之梦为周与?”张岱取意于此,名其庵为蝶,其榻为蘧。

〔于徐〕纡徐,从容宽缓的样子。 〔曹〕辈。 〔魇〕说梦话。 〔呓〕梦话。

〔海错〕海产种类繁多,通称为海错。

〔舐(shì)眼〕用舌舔眼睛。这是一个奇特的比喻,意谓乡人知其见到过多种美味,便想舔他的眼睛来感受那些美味。

〔金齑(jī)瑶柱〕泛指美味食物。金齑,吴中以菰菜为羹,菜黄如金,故名。瑶柱即江瑶

柱,又名“海月”,一种贝类,壳大而薄,前尖后宽,呈楔形,其肉极为鲜美。 〔辛亥〕即清康熙十年

〔既望〕指农历每月的十六日。望,农历每月十五日。 〔古剑〕指四川。张岱先祖原住四川,故而自称蜀人。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容