您的当前位置:首页正文

项脊轩志原文及注释

来源:好兔宠物网
项脊轩志原文及注释

项脊轩志原文:

项脊轩志

【作者】归有光 【朝代】明

项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:”某所,而母立于兹。”妪又曰:”汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕,余泣,妪亦泣。余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:”吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:”吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一

象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。

项脊生曰:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”

余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:”闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。 庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。 注释:

项脊轩:归有光家的书斋名。 轩:小的房室。 旧:旧日的,原来的。 方丈:一丈见方。

尘泥渗漉:(屋顶墙头上的)泥土漏下。 渗:透过。 漉:漏下。

雨泽下注:雨水往下倾泻。

下:往下。 雨泽:雨水。 案:几案,桌子。 顾视:环看四周。 顾:环视。 得日:照到阳光。 昏:光线不明。

修葺:修缮、修理,修补。 辟:开。

垣墙周庭:庭院四周砌上围墙。 垣:名词作动词,指砌矮墙。

垣墙:砌上围墙。周庭,(于)庭子周围。 当:挡住。 洞然:明亮的样子。

栏楯:栏杆。纵的叫栏,横的叫楯。 增胜:增添了光彩。 胜:美景。 偃:伏下。 仰:仰起。

啸歌:长啸或吟唱。文章指吟咏诗文,显示豪放自若。 啸:口里发出长而清越的声音。 冥然兀坐:静静地独自端坐着。

兀坐:端坐。

万籁有声:自然界的一切声音都能听到。 籁:孔穴里发出的声音,也指一般的声响。 三五之夜:农历每月十五的夜晚。 珊珊:树影移动的样子。

迨诸父异爨:等到伯、叔们分了家。 迨:及,等到。

诸父:伯父、叔父的统称。 异爨:分灶做饭,意思是分了家。 往往:指到处,处处。

东犬西吠:东边的狗对着西边叫。意思是分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人。

逾庖而宴:越过厨房而去吃饭。 庖:厨房。

已:已而,随后不久。 凡:总共。 再:两次。

相为应答:一一回答。 相:偏义复词,指她(先母)。

束发:古代男孩成童时束发为髻,岁前指儿童时代。 竟日:一天到晚。 竟:从头到尾。

阖:通合,合上。 瞻顾遗迹:回忆旧日事物。 瞻:向前看。 顾:向后看。

瞻顾:泛指看,有瞻仰、回忆的意思。 扃牖:关着窗户。 扃:(从内)关闭。 牖:窗户。 殆:恐怕。

大概:表示揣测的语气。 来归:嫁到我家来。 归:古代女子出嫁。

凭几学书:伏在几案上学写字。 几:小或矮的桌子。 书:写字。

归宁:出嫁的女儿回娘家省亲。 制:指建造的格式和样子。 手植:亲手种植。 手:亲手。

亭亭如盖:高高挺立,树冠像伞盖一样。 亭亭:直立的样子。 盖:古称伞。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容